Wednesday, 3 August 2011

समस्त क्रियाएँ शून्य में नियंत्रित तथा संरक्षित हैं. क्योंकि इकाई और इकाई के बीच शून्य का अभाव नहीं है. इसलिए शून्य ही नियम एवं नियंत्रण का कारण सिद्ध हुआ है. इसी के भास, आभास एवं अनुभूति के योग्य क्षमता, योग्यता एवं पात्रता से संपन्न होने के लिए ही मानव ने अनवरत प्रयास विभिन्न स्तरों पर किया है, कर रहा है, और करता रहेगा.

उक्त प्रयास के मूल में क्षमता, क्षमता के मूल में अध्ययन, अध्ययन के मूल में पात्रता, पात्रता के मूल में योग्यता, योग्यता के मूल में कर्माभ्यास, कर्माभ्यास के मूल में साधन, साधन के मूल में एकसूत्रता, एकसूत्रता के मूल में प्रयास हर मानव इकाई में अपनी-अपनी अवस्था और जागृति के अनुसार होना पाया जाता है.

Entire activities (of Nature) are restrained and conserved in Space – because the gap between one unit and other unit is not devoid of Space. Therefore Space itself proves to be the cause of (natural) law and restraint. Human-being has tried, is trying, and will keep trying at many levels to attain potential, ability, and receptivity worthy of getting its feeling, glimpse, and enlightenment.

At the root of above trials there is human potential; at the root of human potential is study; at the root of study is receptivity; at the root of receptivity is ability; at the root of ability is practice; at the root of practice is means for practicing; at the root of means for practicing is coherence (in thoughts and behaviour); at the root of coherence (in thoughts and behaviour) is trials – which are there in every human-being according to his evolution-stage and awakening.

Wednesday, 5 January 2011

सम्पूर्ण साधन अन्तरंग एवं बहिरंग भेद से दृष्टव्य है. अंतरंग साधन आशा, विचार, इच्छा, संकल्प और अनुभव प्रमाणों के रूप में तथा बहिरंग साधन तन और धन के रूप में पाए जाते हैं. यही जड़ और चैतन्य क्रिया का स्पष्ट रूप है. जड़ व चैतन्य की एक-सूत्रता, संतुलन व सामंजस्य को पा लेना ही अभीष्ट सिद्धि है. अभीष्ट सिद्धि के लिए प्रत्येक मनुष्य प्रयासरत है, जो प्रत्यक्ष है.

Entire means for human-actions are observable with distinction of inner and outer. The inner-means for human-action are in the form of wanting, thinking, desiring, knowing, and evidences of enlightenment in self. The outer-means for human-action are found to be in the form of body and wealth. Inner-means and outer-means explain the distinction of material and conscious. Attaining the coherence, balance, and harmony of material and conscious itself is accomplishment of existential-objective. Every human-being is effortful for accomplishing this existential-objective – as is self-evident.
प्रत्येक कर्म में अनुभूति और अनुमान क्रम उपलब्ध है. कर्मो का यह क्रम अनुभव पर्यंत चलता रहेगा. सत्यानुभूति ही पूर्णता है. वस्तुस्थिति, वस्तुगत एवं स्थिति-सत्य का अनुभव प्रसिद्द है, इसलिए सम्पूर्ण अर्थ का पूर्ण अर्थ अनुभव ही है.

Every human-action is with successive experiencing and inferring. This succession of human-actions continues until human-being attains enlightenment. Enlightenment in truth itself is perfection. Enlightenment of relative-truth, objective-truth, and base-truth is well-known. Therefore, complete meaning of entire realities is enlightenment itself.

Sunday, 2 January 2011

ह्रास या विकास की ओर गतिशील न हो ऐसी कोई इकाई जड़-चैतन्यात्मक प्रकृति में नहीं है।

There is no such unit in material or conscious nature which is not moving towards evolution or decline.